Avis de soutenance - doctorat - Isabelle DE MEYER
Informations pratiques
Ecole doctorale 472
Université de Gand, Blandijnberg 2, 900 Gent, Belgique
Ajouter à mon calendrier
- iCal
- Yahoo!
- Outlook.com
- Office365
Choose a calendar service :
Soutenue par
Isabelle DE MEYER
recherches de sémantique et d'étymologie sur gr. ἀραρίσκω « ajuster » et les mots apparentés.
Parmi les mots grecs anciens commençant par ἀρ- se trouvent d'une part plusieurs mots qui appartiennent au domaine sémantique concret de l'artisanat, et d'autre part certains mots qui réfèrent à l'aptitude. Le premier groupe contient le verbe ἀραρίσκω qui indique l'action d'ajuster et d'attacher deux objets exactement l'un à l'autre, ainsi que des mots dérivés comme ἅρμα « roue ; char », ἁρμός « boulon ; cheville » et ἁρμονία « tenon ». Le deuxième groupe comprend entre autres les adjectifs ἀρείων « meilleur », ἄριστος « le meilleur », le nom ἀρετή « habilité » et les composés comme ἀρτιφρών « sain d'esprit ; malin ». Depuis plusieurs décennies de nombreux chercheurs ont avancé la probabilité que la deuxième catégorie des mots dérive également du verbe ἀραρίσκω ou de sa racine. Néanmoins, alors qu'un développement sémantique d'« apte » (littéralement) à « apte » (métaphoriquement) a souvent été proposé, des éléments tendant à prouver un développement métaphorique qui permettrait de lier les deux catégories de mots n'ont jamais été avancés. Cette thèse offre une analyse sémantique exhaustive du verbe ἀραρίσκω, le dérivé ἅρμα et les mots appartenant à la deuxième catégorie, et conclut, en tenant compte de facteurs tels que les lois phonétiques et les chaînes morphologiques, que les deux catégories de mots sont effectivement liées et que le deuxième groupe résulte d'un développement sémantique « être ajusté ; fixe » (littéralement) « ferme » (littéralement/métaphoriquement) « solide ; de bonne qualité, etc. ». Un argument pour cette métaphore se trouve, entre autres, dans le rôle fondamental que le verbe ἀραρίσκω, les formes de gradation et ἀρετή jouent dans l'expression d'un des thèmes primordiaux de l'Iliade, l'importance pour les guerriers de se tenir ferme comme un mur, soit pour attaquer sans reculer, soit pour protéger leur camp et ne pas laisser passer l'ennemi. Il y a donc un lien entre les guerriers qui sont jugés ἄριστοι « les plus fermes » et ceux qui sont comparés à un mur, comme Ajax le Grand qui est appelé ἕρκος Ἀχαιῶν, « rempart des Grecs ».
a semantic and etymological study on Greek ἀραρίσκω 'to fit' and its cognates
Among the Ancient Greek words starting with ἀρ- we can discern, among others, on the one hand several belonging to the concrete semantic domain of craftmanship, and on the other hand a few that refer to fittingness. The first group consists of the verb ἀραρίσκω which indicates the action of exactly fitting/attaching two objects one to the other, as well as derivates as ἅρμα ‘wheel, chariot', ἁρμός ‘bolt, dowel', and ἁρμονία ‘tenon'. The second group is composed of, among others, the adjectives ἀρείων ‘better', ἄριστος ‘best', the noun ἀρετή ‘skill' and compounds like ἀρτιφρών ‘sound of mind; intellectual'. For several decades researchers have argued that it is probable that the second category of words also derives from (the root of) the verb ἀραρίσκω. Nevertheless, even though a semantic development from ‘fitting' (literally) to ‘fitting' (metaphorically) has often been proposed, proof for such or another metaphorical development that could link the two word categories together, has never been advanced. This dissertation offers an exhaustive semantic analysis of the verb ἀραρίσκω, the derivative ἅρμα and the words pertaining to the second category, and concludes, whilst taking into account other factors such as phonetic laws and fixed morphological chains, that the two word categories are indeed linked and that the second group results from a semantic development ‘to be attached; fixed' (literally) ‘firm' (literally/metaphorically) ‘solid; of good quality; etc.'. Proof for such a metaphor can be found, among others, in the fact that the verb ἀραρίσκω, the comparative and superlative adjective and ἀρετή play a fundamental role in the expression of one of the crucial themes of the Iliad, namely the importance of warriors standing firm like a wall, either to attack without withdrawing, or to protect and not letting the enemy through. As such there is a link between the warriors that are called ἄριστος ‘the most firm one' and those that are compared to a wall, like Ajax the Great who is named ἕρκος Ἀχαιῶν ‘bulwark of the Greeks'.
Directeur de thèse :
Georges-Jean PINAULT
Cotutelle :
Université de Gand (BELGIQUE)
Unité de recherche :
Groupe de Recherches en Etudes Indiennes
Membres du jury :
- Examinateur : Gunnar DE BOEL , Professeur émérite (Université de Gand)
- Examinateur : Carlotta VITI , Full professor (Université de Lorraine)
- Examinateur : Claire LE FEUVRE , Full professor (Sorbonne Université / École Pratique des Hautes Études)
- Examinateur : Daniel PETIT , Full professor (École Normale Supérieur, Paris / École Pratique des Hautes Études)
- Directeur de thèse : Giovanbattista GALDI , Full professor (Université de Gand)
- CoDirecteur de thèse : Georges-Jean PINAULT , Full professor (École Pratique des Hautes Études)
- Président : Stef SLEMBROUCK , Full professor (Université de Gand)
- Rapporteur : Mihaela ILIOAIA , Post-doctorante (Université de Gand)
Diplôme :
Doctorat Histoire, textes, documents
Spécialité de soutenance :
Linguistique